图书介绍
翻译中的创造性叛逆与跨文化交际PDF|Epub|txt|kindle电子书版本网盘下载
![翻译中的创造性叛逆与跨文化交际](https://www.shukui.net/cover/64/34403101.jpg)
- 刘小刚著;谢天振总主编 著
- 出版社: 天津:南开大学出版社
- ISBN:9787310046713
- 出版时间:2014
- 标注页数:252页
- 文件大小:50MB
- 文件页数:277页
- 主题词:翻译理论
PDF下载
下载说明
翻译中的创造性叛逆与跨文化交际PDF格式电子书版下载
下载的文件为RAR压缩包。需要使用解压软件进行解压得到PDF格式图书。建议使用BT下载工具Free Download Manager进行下载,简称FDM(免费,没有广告,支持多平台)。本站资源全部打包为BT种子。所以需要使用专业的BT下载软件进行下载。如BitComet qBittorrent uTorrent等BT下载工具。迅雷目前由于本站不是热门资源。不推荐使用!后期资源热门了。安装了迅雷也可以迅雷进行下载!
(文件页数 要大于 标注页数,上中下等多册电子书除外)
注意:本站所有压缩包均有解压码: 点击下载压缩包解压工具
图书目录
引言1
一、跨文化交际与翻译1
二、翻译中的创造性叛逆6
三、创造性叛逆与跨文化交际:目的、内容与方法23
第一章 创造性叛逆——跨文化交际中的对抗与融合30
第一节 哲学阐释学与创造性叛逆30
一、决定着创造性叛逆的前理解31
二、创造性叛逆——视域融合的表征39
第二节 一个个案——《哀希腊》前期译本以及拜伦形象的分析45
一、专为区区政见——梁启超翻译中的创造性叛逆46
二、自哀与革命——马君武翻译中的创造性叛逆52
三、孤独的个体与传统文化——苏曼殊翻译中的创造性叛逆55
第三节 创造性叛逆的规定性特点59
一、普遍性59
二、历史性64
三、原文规定性68
第四节 创造性叛逆的概念意义72
第五节 创造性叛逆:审美性与社会性84
一、审美性创造性叛逆84
二、社会性创造性叛逆87
第二章 主体性研究89
第一节 创造性叛逆的多重主体与主体间性89
一、译者主体性对读者主体性的遮蔽89
二、《宫女》的喻指——翻译话语中创造性叛逆的多重主体与主体间性94
第二节 接受环境的主体性与传统主体的消解98
一、译语规范与权力的主体性99
二、接受环境的主体本质105
三、译者的僭越107
第三章 意识形态与创造性叛逆110
第一节 晚清小说话语与创造性叛逆110
一、众声喧哗的晚清小说话语110
二、翻译小说文本流传中的创造性叛逆115
三、晚清翻译中创造性叛逆的价值分析129
第二节 晚清翻译的两难——传播西学与抵制暴力的冲突140
一、反暴力行为——《惨社会》中的创造性叛逆分析141
二、抵抗、消解与固有道德的重新建构——吴趼人《毒蛇圈》评点中的创造性叛逆146
三、林译小说中的创造性叛逆:在传统与现代之间徘徊151
第三节 传统文化视野下人物形象的杂合——凡尔纳《八十日环游记》中译人物形象分析177
一、福格形象的创造性叛逆178
二、阿黛形象的创造性叛逆187
第四章 诗学与创造性叛逆192
第一节 文言翻译小说中的创造性叛逆193
一、叙述者的隐去——林译《黑奴吁天录》中创造性叛逆的分析195
二、间接引语翻译的创造性叛逆——以《吟边燕语》为例208
第二节 白话翻译小说中的创造性叛逆213
一、《黑奴传》中的白话小说程式214
二、翻译叙述者的介入——以《毒蛇圈》、《电术奇谈》、《海底旅行》为例217
结语228
一、创造性叛逆与民族文化中的世界性因素228
二、中国文化如何走出去?233
参考文献240
后记251