图书介绍

辜正坤翻译思想研读PDF|Epub|txt|kindle电子书版本网盘下载

辜正坤翻译思想研读
  • 范先明编著 著
  • 出版社: 北京:中国对外翻译出版公司
  • ISBN:9787500134022
  • 出版时间:2012
  • 标注页数:279页
  • 文件大小:137MB
  • 文件页数:295页
  • 主题词:辜正坤-翻译理论-思想评论

PDF下载


点此进入-本书在线PDF格式电子书下载【推荐-云解压-方便快捷】直接下载PDF格式图书。移动端-PC端通用
种子下载[BT下载速度快]温馨提示:(请使用BT下载软件FDM进行下载)软件下载地址页直链下载[便捷但速度慢]  [在线试读本书]   [在线获取解压码]

下载说明

辜正坤翻译思想研读PDF格式电子书版下载

下载的文件为RAR压缩包。需要使用解压软件进行解压得到PDF格式图书。

建议使用BT下载工具Free Download Manager进行下载,简称FDM(免费,没有广告,支持多平台)。本站资源全部打包为BT种子。所以需要使用专业的BT下载软件进行下载。如BitComet qBittorrent uTorrent等BT下载工具。迅雷目前由于本站不是热门资源。不推荐使用!后期资源热门了。安装了迅雷也可以迅雷进行下载!

(文件页数 要大于 标注页数,上中下等多册电子书除外)

注意:本站所有压缩包均有解压码: 点击下载压缩包解压工具

图书目录

第一章 绪论1

第一节 自成一家的翻译理论1

第二节 本课题研究的理论价值和实际应用价值5

第三节 国内外研究的现状和趋势8

第二章 翻译学的深层理论基础18

第一节 哲学:认识论与方法论18

第二节 语言学:互构语言文化学原理24

第三节 比较文化学:中西文化比较导论41

第四节 诗学与译学:中西诗比较鉴赏与翻译原理68

第五节 翻译理论体系框架70

第三章 翻译的定义论74

第一节 作为“语际转换”的翻译定义75

第二节 作为“理解行为”的翻译定义76

第四章 玄翻译理论79

第一节 关于“元”、“玄”辩义79

第二节 关于玄翻译学理论81

第五章 翻译标准多元互补论84

第一节 关于翻译标准问题的症结85

第二节 翻译标准多元化87

第三节 翻译的多元标准系统93

第四节 翻译标准的多元互补性102

第五节 最佳近似度标准和忠实标准的比较105

第六章 翻译批评与道德制约因素论107

第一节 翻译批评家的道德制约因素107

第二节 翻译批评家的性格制约因素108

第七章 翻译风格时空对应与错位论110

第一节 《致切斯菲尔德伯爵书》原文及背景111

第二节 翻译风格时空对应与错位论115

第三节 《致切斯菲尔德伯爵书》两种译文116

第八章 诗歌可译与不可译五因素论119

第一节 诗歌翻译的五种情形120

第二节 关于《夜》一诗的翻译120

第三节 诗歌格律的可译与不可译处理对策123

第九章 翻译容错率论129

第一节 容错率概念略论129

第二节 翻译容错率与翻译批评130

第十章 形似和神似关系论133

第一节 当代译坛译道三病134

第二节 何谓“株守形似”?134

第三节 形似与神似136

第十一章 直译与意译——异化与归化论139

第一节 关于直译与意译140

第二节 直译与意译的正确性问题140

第十二章 增词减词与增色减色翻译对策论144

第一节 增词减词与增色减色翻译对策的语言学原理144

第二节 增词减词与增色减色翻译对策举例145

第三节 翻译罗塞蒂《闪光》的理论准备150

第四节 归化还原增色——减色翻译对策153

第五节 翻译对策举隅155

第十三章 筛选积淀重译论158

第一节 筛选积淀重译论与人类文化积淀重创论159

第二节 筛选积淀重译论的法理学重构163

第三节 筛选积淀重译法与重译、校译的区别166

第四节 筛选积淀重译与文化承传创造论的关系167

第十四章 翻译与语言文化制约性论168

第一节 中西语文的语音差异及文化效应与翻译效应170

第二节 中西语文的语形差异及文化效应与翻译效应181

第三节 中西语文的语义差别及文化效应与翻译效应193

第四节 中西语文的语法差别及文化效应与翻译效应201

第十五章 理解成本与翻译对策论206

第一节 何谓理解成本?208

第二节 归化异化与理解成本208

第十六章 中国诗歌翻译概论与研究前景论215

第一节 中国古代及近百年诗歌翻译概论与研究前景216

第二节 中西爱情诗翻译略论225

第三节 中西诗比较鉴赏与翻译概论227

第十七章 百年中国文化翻译与翻译研究的文化学派论230

第一节 对翻译研究的文学学派的评价232

第二节 对翻译研究的语言学派的评价233

第三节 对翻译研究的文化学派的评价234

第四节 国际翻译研究的文化转向纪略237

第五节 中国100年前翻译领域的文化取向239

第六节 小结245

第十八章 易理佛理交相融入译理论246

第一节 倡导建构中国易理翻译学246

第二节 译学译技与参禅悟道247

第十九章 结语249

第一节 全书小结249

第二节 研究心得251

主要参考文献253

后记259

附录260

附录一 辜正坤先生个人简介260

附录二 辜正坤先生主要著、译、编、校著作书目261

附录三 辜正坤先生主持的科研项目及获奖情况271

热门推荐