图书介绍

文学翻译:多维视角阐释PDF|Epub|txt|kindle电子书版本网盘下载

文学翻译:多维视角阐释
  • 黄田,郭建红著 著
  • 出版社: 北京:中央文献出版社
  • ISBN:9787507328356
  • 出版时间:2009
  • 标注页数:201页
  • 文件大小:11MB
  • 文件页数:210页
  • 主题词:高速公路-影响-地区经济-经济发展-研究-湖南省;高速公路-影响-社会发展-研究-湖南省

PDF下载


点此进入-本书在线PDF格式电子书下载【推荐-云解压-方便快捷】直接下载PDF格式图书。移动端-PC端通用
种子下载[BT下载速度快]温馨提示:(请使用BT下载软件FDM进行下载)软件下载地址页直链下载[便捷但速度慢]  [在线试读本书]   [在线获取解压码]

下载说明

文学翻译:多维视角阐释PDF格式电子书版下载

下载的文件为RAR压缩包。需要使用解压软件进行解压得到PDF格式图书。

建议使用BT下载工具Free Download Manager进行下载,简称FDM(免费,没有广告,支持多平台)。本站资源全部打包为BT种子。所以需要使用专业的BT下载软件进行下载。如BitComet qBittorrent uTorrent等BT下载工具。迅雷目前由于本站不是热门资源。不推荐使用!后期资源热门了。安装了迅雷也可以迅雷进行下载!

(文件页数 要大于 标注页数,上中下等多册电子书除外)

注意:本站所有压缩包均有解压码: 点击下载压缩包解压工具

图书目录

第一章 导言1

第一节 研究目的1

第二节 研究意义3

第三节 研究方法与写作思路5

第二章 文学翻译概论7

引言7

第一节 文学语言的特点7

第二节 文学翻译的本质11

第三节 文学翻译的核心问题19

第四节 文学翻译的目的与任务23

结语27

第三章 文学翻译研究:历史与现状28

引言28

第一节 中国传统译论30

第二节 西方早期的主要翻译思想39

第三节 中国当代文学翻译48

第四节 西方翻译理论的跨学科研究54

结语58

第四章 交际理论与文学翻译60

引言60

第一节 交际理论概述60

第二节 动态对等与功能对等61

第三节 文学翻译:跨文化的交际行为64

结语68

第五章 功能翻译理论对文学翻译的解释力69

引言69

第一节 功能翻译理论概述70

第二节 译界对目的论的评论76

第三节 功能翻译理论视角下的文学翻译78

第四节 文学翻译的语言功能与翻译策略81

第五节 文学翻译实例分析91

第六节 名著不同译本的目的与功能98

结语106

第六章 描写翻译理论与文学翻译108

引言108

第一节 描写翻译理论概述109

第二节 文学翻译中的语境113

第三节 文学翻译常规120

结语125

第七章 文学翻译的文化转向127

引言127

第一节 翻译的“文化转向”概述128

第二节 关于翻译的“三要素”理论131

第三节 文学翻译中的文化因素与翻译策略133

第四节 文化视角下的杂合翻译策略137

结语143

第八章 解构主义视角下的文学翻译145

引言145

第一节 解构主义及其翻译观146

第二节 解构主义翻译思想对翻译理论与实践的启示147

第三节 解构主义对文学翻译的阐释149

第四节 解构主义翻译思想的贡献与局限性154

结论155

第九章 阐释学视角下的文学翻译156

引言156

第一节 阐释学概述156

第二节 理解即翻译159

第三节 文学翻译中的视域融合160

第四节 译者主体性和创造性叛逆165

结语169

第十章 全球化语境下的文学翻译171

引言171

第一节 文学翻译的文学性与文化性172

第二节 文学翻译的艺术性与科学性178

第三节 文学翻译研究的科学途径187

结语188

参考文献189

热门推荐