图书介绍

巴赫金诗学视野中的陶渊明诗歌英译复调的翻译现实PDF|Epub|txt|kindle电子书版本网盘下载

巴赫金诗学视野中的陶渊明诗歌英译复调的翻译现实
  • 蔡华主编 著
  • 出版社: 苏州:苏州大学出版社
  • ISBN:7811370395
  • 出版时间:2008
  • 标注页数:475页
  • 文件大小:37MB
  • 文件页数:507页
  • 主题词:陶渊明(365~427)-诗歌-英语-翻译-研究

PDF下载


点此进入-本书在线PDF格式电子书下载【推荐-云解压-方便快捷】直接下载PDF格式图书。移动端-PC端通用
种子下载[BT下载速度快]温馨提示:(请使用BT下载软件FDM进行下载)软件下载地址页直链下载[便捷但速度慢]  [在线试读本书]   [在线获取解压码]

下载说明

巴赫金诗学视野中的陶渊明诗歌英译复调的翻译现实PDF格式电子书版下载

下载的文件为RAR压缩包。需要使用解压软件进行解压得到PDF格式图书。

建议使用BT下载工具Free Download Manager进行下载,简称FDM(免费,没有广告,支持多平台)。本站资源全部打包为BT种子。所以需要使用专业的BT下载软件进行下载。如BitComet qBittorrent uTorrent等BT下载工具。迅雷目前由于本站不是热门资源。不推荐使用!后期资源热门了。安装了迅雷也可以迅雷进行下载!

(文件页数 要大于 标注页数,上中下等多册电子书除外)

注意:本站所有压缩包均有解压码: 点击下载压缩包解压工具

图书目录

绪论1

第一章 综述9

第一节 研究的背景9

一、陶渊明诗歌英译复译状况9

二、陶渊明诗歌英译复译与对话-复调与狂欢化理据12

第二节 研究的目的26

第三节 研究的方法30

第四节 写作思路与全书结构33

第五节 研究的意义34

第二章 陶渊明诗歌英译复译复调论37

导语37

第一节 陶诗英译复译:复调客观存在40

一、陶诗与英译复译44

二、译者与陶诗英译复译49

三、陶诗英译与复译视角51

四、陶诗英译复译动态发展57

第二节 多元时空陶诗英译复译的对位关系60

一、时间流变中的陶诗英译67

1.方译陶诗:意为先70

2.谭译陶诗:风格即人79

3.汪译陶诗:以韵促译91

二、空间移译中的陶诗英译134

1.戴维斯译陶:学者翻译,译者有意137

2.陶诗英译跨地域合译中的对话性翻译175

三、陶诗英译复译对话平台191

第三章 狂欢化的陶渊明诗歌英译复译195

导语195

第一节 田园“情”狂欢译202

第二节 咏怀“志”狂欢译227

一、咏志译志229

二、陶渊明饮酒诗英译复译论略246

第三节 哲理“思”狂欢译274

第四章 对话性地翻译陶诗修辞298

导语298

第一节 对话译境中的叠词翻译301

一、句首相同叠词译法不同303

二、间隔叠词的翻译306

三、尾端叠词的翻译309

四、陶诗叠词的三种核心译法310

1.英语译文中叠词的对应保留311

2.英译陶诗叠词的变通方式313

3.英译陶诗叠词中舍形存意的策略319

五、陶诗叠词与英语辞格和语言322

第二节 对话译境中的顶真翻译328

第三节 对话译境中的问答翻译350

第五章 外位性视角中的陶诗英译:误读接受与误译反应368

导语368

第一节 语言文字层面误读误译377

第二节 文化内涵层面误读误译383

第三节 文字与文化双重层面解读389

第四节 上下文语境误读误译395

第五节 诗行成分缺译400

第六章 结语:陶渊明诗歌英译复译:译无定译412

第一节 “他者”主体性413

第二节 主体间性420

第三节 间性对位426

第四节 译者间性对话发展430

参考文献443

附录458

后记475

热门推荐