图书介绍

认知翻译法PDF|Epub|txt|kindle电子书版本网盘下载

认知翻译法
  • 陈友勋著 著
  • 出版社: 成都:西南交通大学出版社
  • ISBN:9787564314774
  • 出版时间:2011
  • 标注页数:223页
  • 文件大小:48MB
  • 文件页数:232页
  • 主题词:英语-翻译-研究

PDF下载


点此进入-本书在线PDF格式电子书下载【推荐-云解压-方便快捷】直接下载PDF格式图书。移动端-PC端通用
种子下载[BT下载速度快]温馨提示:(请使用BT下载软件FDM进行下载)软件下载地址页直链下载[便捷但速度慢]  [在线试读本书]   [在线获取解压码]

下载说明

认知翻译法PDF格式电子书版下载

下载的文件为RAR压缩包。需要使用解压软件进行解压得到PDF格式图书。

建议使用BT下载工具Free Download Manager进行下载,简称FDM(免费,没有广告,支持多平台)。本站资源全部打包为BT种子。所以需要使用专业的BT下载软件进行下载。如BitComet qBittorrent uTorrent等BT下载工具。迅雷目前由于本站不是热门资源。不推荐使用!后期资源热门了。安装了迅雷也可以迅雷进行下载!

(文件页数 要大于 标注页数,上中下等多册电子书除外)

注意:本站所有压缩包均有解压码: 点击下载压缩包解压工具

图书目录

绪论1

第一节 写作缘由:理论与实践1

第二节 翻译与认知:回顾与展望2

第三节 写作目标6

第四节 体系编排9

第一章 翻译的认知定义12

第一节 翻译所涉及的因素12

第二节 翻译的词源学考证16

第三节 传统的翻译定义17

第四节 传统翻译定义中存在的问题23

第五节 翻译定义:过程还是成品26

第六节 翻译的认知定义31

第二章 意义的认知阐释34

第一节 模糊的意义34

第二节 意义的符号学解释37

第三节 神经认知语言学:激活扩散模式40

第四节 认知意义的动静观43

第五节 对意义的描写与解释45

第六节 认知翻译法的两大理论支撑47

第三章 认知基础上的语言共性和英汉差异52

第一节 翻译中的可译性和不可译性52

第二节 翻译与对比语言学54

第三节 英汉语言共性56

第四节 形合与意合58

第五节 虚词在翻译中的作用63

第四章 翻译的认知过程——宏观过程73

第一节 显文本与隐文本73

第二节 语义意义与语用意义78

第三节 意义与语境81

第四节 翻译的过程85

第五节 翻译的表达阶段97

第六节 翻译的历时演变:从意译走向直译102

第五章 翻译转换的认知操作——微观模拟105

第一节 激活扩散的方式:相邻还是相似105

第二节 显隐文本互动的基本方式:隐喻和转喻108

第三节 结构与边界120

第四节 ICA翻译模型139

第六章 翻译单位及对文化的处理156

第一节 翻译单位156

第二节 基于句子的翻译单位162

第三节 翻译与文化165

第七章 结构意义及文学作品的翻译181

第一节 语言表达与标记性181

第二节 构式语法与翻译现象183

第三节 认知参照点198

第八章 翻译中的创造性202

第一节 翻译与创造202

第二节 翻译与语用意义204

第三节 语用推理与创造性的翻译206

参考文献215

后记222

热门推荐