图书介绍
母语与翻译PDF|Epub|txt|kindle电子书版本网盘下载
![母语与翻译](https://www.shukui.net/cover/16/30100597.jpg)
- 李美著 著
- 出版社: 上海:上海外语教育出版社
- ISBN:9787544606899
- 出版时间:2008
- 标注页数:355页
- 文件大小:14MB
- 文件页数:369页
- 主题词:翻译-研究
PDF下载
下载说明
母语与翻译PDF格式电子书版下载
下载的文件为RAR压缩包。需要使用解压软件进行解压得到PDF格式图书。建议使用BT下载工具Free Download Manager进行下载,简称FDM(免费,没有广告,支持多平台)。本站资源全部打包为BT种子。所以需要使用专业的BT下载软件进行下载。如BitComet qBittorrent uTorrent等BT下载工具。迅雷目前由于本站不是热门资源。不推荐使用!后期资源热门了。安装了迅雷也可以迅雷进行下载!
(文件页数 要大于 标注页数,上中下等多册电子书除外)
注意:本站所有压缩包均有解压码: 点击下载压缩包解压工具
图书目录
母语与英语学习1
译者角色5
译品声望10
母语之难以隐身15
概述22
情形一:源语二母语26
2.2.1留学生英译汉实例分析27
2.2.2中国学生汉译英实例分析32
情形二:译语=母语37
2.3.1中国学生翻译实践表现举要38
2.3.2留学生翻译实践表现举要42
调查问卷相关问题综合分析43
2.4.1有关翻译问题的分析44
2.4.2有关译者语言学习的分析48
2.4.3译者个人属性分析50
章末片言51
3.1概述55
3.2词语的跨文化传译60
词语文化内涵的再现60
方言的翻译65
3.3译者语法意识对译文表达效果的影响67
3.4汉语俗语、地道英语与翻译味73
3.5对“不可译”的可译化处理78
谐音格翻译79
飞白格翻译85
仿拟格翻译91
3.6归化行为的现象与本质94
3.7误译——译者难以摆脱的尴尬99
3.8章末片言107
4.1概述113
4.2求学经历共性启示115
4.3翻译作品选择启示120
4.4译者的再创造126
词句层面之再创造128
语篇层面之再创造143
文化层面之再创造148
4.5个案研究:戴乃迭152
再创造之一:增删得体154
再创造之二:措辞工巧160
再创造之三:尽脱窠臼165
再创造之四:变通有法173
再创造之五:整合到位184
再创造之六:段落分合与连贯188
4.6章末片言192
5.1概述194
5.2散文翻译——王佐良197
篇章分析198
语域研究204
5.3戏剧翻译——英若诚217
篇章分析219
语域研究242
5.4小说翻译——沙博理253
篇章分析255
语域研究276
5.5诗歌翻译——许渊冲290
篇章分析293
语域研究304
5.6章末片言310
附录1.调查问卷317
附录2.翻译练习322
附录3.翻译练习参考译文325
附录4.留学生调查表及翻译练习答卷样卷328
附录5.中国学生调查表及翻译练习答卷样卷331
附录6.《谈高位》原文与译文对照表334
附录7.《英格兰、威尔士纪行》选段原文与译文对照表339
附录8.《致切斯特菲尔德爵爷书》原文与译文对照表343
附录9.辜正坤教授译文346
参考文献349