图书介绍

母语与翻译PDF|Epub|txt|kindle电子书版本网盘下载

母语与翻译
  • 李美著 著
  • 出版社: 上海:上海外语教育出版社
  • ISBN:9787544606899
  • 出版时间:2008
  • 标注页数:355页
  • 文件大小:14MB
  • 文件页数:369页
  • 主题词:翻译-研究

PDF下载


点此进入-本书在线PDF格式电子书下载【推荐-云解压-方便快捷】直接下载PDF格式图书。移动端-PC端通用
种子下载[BT下载速度快]温馨提示:(请使用BT下载软件FDM进行下载)软件下载地址页直链下载[便捷但速度慢]  [在线试读本书]   [在线获取解压码]

下载说明

母语与翻译PDF格式电子书版下载

下载的文件为RAR压缩包。需要使用解压软件进行解压得到PDF格式图书。

建议使用BT下载工具Free Download Manager进行下载,简称FDM(免费,没有广告,支持多平台)。本站资源全部打包为BT种子。所以需要使用专业的BT下载软件进行下载。如BitComet qBittorrent uTorrent等BT下载工具。迅雷目前由于本站不是热门资源。不推荐使用!后期资源热门了。安装了迅雷也可以迅雷进行下载!

(文件页数 要大于 标注页数,上中下等多册电子书除外)

注意:本站所有压缩包均有解压码: 点击下载压缩包解压工具

图书目录

母语与英语学习1

译者角色5

译品声望10

母语之难以隐身15

概述22

情形一:源语二母语26

2.2.1留学生英译汉实例分析27

2.2.2中国学生汉译英实例分析32

情形二:译语=母语37

2.3.1中国学生翻译实践表现举要38

2.3.2留学生翻译实践表现举要42

调查问卷相关问题综合分析43

2.4.1有关翻译问题的分析44

2.4.2有关译者语言学习的分析48

2.4.3译者个人属性分析50

章末片言51

3.1概述55

3.2词语的跨文化传译60

词语文化内涵的再现60

方言的翻译65

3.3译者语法意识对译文表达效果的影响67

3.4汉语俗语、地道英语与翻译味73

3.5对“不可译”的可译化处理78

谐音格翻译79

飞白格翻译85

仿拟格翻译91

3.6归化行为的现象与本质94

3.7误译——译者难以摆脱的尴尬99

3.8章末片言107

4.1概述113

4.2求学经历共性启示115

4.3翻译作品选择启示120

4.4译者的再创造126

词句层面之再创造128

语篇层面之再创造143

文化层面之再创造148

4.5个案研究:戴乃迭152

再创造之一:增删得体154

再创造之二:措辞工巧160

再创造之三:尽脱窠臼165

再创造之四:变通有法173

再创造之五:整合到位184

再创造之六:段落分合与连贯188

4.6章末片言192

5.1概述194

5.2散文翻译——王佐良197

篇章分析198

语域研究204

5.3戏剧翻译——英若诚217

篇章分析219

语域研究242

5.4小说翻译——沙博理253

篇章分析255

语域研究276

5.5诗歌翻译——许渊冲290

篇章分析293

语域研究304

5.6章末片言310

附录1.调查问卷317

附录2.翻译练习322

附录3.翻译练习参考译文325

附录4.留学生调查表及翻译练习答卷样卷328

附录5.中国学生调查表及翻译练习答卷样卷331

附录6.《谈高位》原文与译文对照表334

附录7.《英格兰、威尔士纪行》选段原文与译文对照表339

附录8.《致切斯特菲尔德爵爷书》原文与译文对照表343

附录9.辜正坤教授译文346

参考文献349

热门推荐