图书介绍
翻译 理论、实践与教学——郭建中翻译研究论文选PDF|Epub|txt|kindle电子书版本网盘下载
![翻译 理论、实践与教学——郭建中翻译研究论文选](https://www.shukui.net/cover/60/34600569.jpg)
- 郭建中著 著
- 出版社: 杭州市:浙江大学出版社
- ISBN:9787308080477
- 出版时间:2010
- 标注页数:463页
- 文件大小:24MB
- 文件页数:482页
- 主题词:翻译-文集
PDF下载
下载说明
翻译 理论、实践与教学——郭建中翻译研究论文选PDF格式电子书版下载
下载的文件为RAR压缩包。需要使用解压软件进行解压得到PDF格式图书。建议使用BT下载工具Free Download Manager进行下载,简称FDM(免费,没有广告,支持多平台)。本站资源全部打包为BT种子。所以需要使用专业的BT下载软件进行下载。如BitComet qBittorrent uTorrent等BT下载工具。迅雷目前由于本站不是热门资源。不推荐使用!后期资源热门了。安装了迅雷也可以迅雷进行下载!
(文件页数 要大于 标注页数,上中下等多册电子书除外)
注意:本站所有压缩包均有解压码: 点击下载压缩包解压工具
图书目录
上编3
英语定语从句的理解与翻译3
译文如何重现原著风格:从《傻瓜吉姆佩尔》的三种译本谈起15
辛格谈翻译23
论西方的翻译对等概念28
关于直译与意译的新观念:介绍比克曼和卡洛的《翻译〈圣经〉》38
英汉翻译错误探源:比较一部小说的三种译文44
对可译性/不可译性问题的探索(2008年修改稿)53
汉语歇后语翻译的理论与实践——兼谈《汉英歇后语词典》77
翻译:理论、实践与教学83
Teaching Translation Theory92
翻译中的文化因素:异化与归化104
中国翻译界十年(1987—1997):回顾与展望116
论解构主义翻译思想131
论奎因的翻译不确定性概念142
美国翻译研讨班和庞德翻译思想148
韦努蒂及其解构主义的翻译策略156
简评《西方翻译理论精选》169
汉译英的翻译单位问题173
关于路名标识的拼写问题187
关于Science Fiction的翻译问题190
应当重视非文学翻译的研究——评黄忠廉、李亚舒著《科学翻译学》192
再谈街道名称的书写法197
汉英/英汉翻译:理念与方法206
彼得·纽马克:实践型的翻译理论家——关于《论翻译》245
重写:科普文体翻译的一个实验——以《时间简史》(普及版)为例257
译学文化转向的意义与向语言学回归的必然269
街道路名书写的国家标准与国际标准279
韦努蒂访谈录288
Pragmatic Translation in the Chinese Context303
让译诗展翅飞翔——谈飞白的译诗理论与实践335
异化与归化:道德态度与话语策略——韦努蒂《译者的隐形》第二版评述345
重新定义:直译、意译与异化、归化356
下编369
《文化与翻译》序言369
《鲁滨孙飘流记(第一版)》译序373
《鲁滨孙飘流记(修订版)》译序376
《当代美国翻译理论》引言378
《当代美国翻译理论》结束语381
《摩尔·弗兰德斯》译序——笛福及其《摩尔·弗兰德斯》387
《科普与科幻翻译:理论、技巧与实践》自序396
为陈刚《西湖诗赞》序398
为史企曾主编《史氏汉英翻译大词典》序400
为杨士焯编著《英汉翻译教程》序404
为陈秀主编《浙江翻译家研究》序407
为毛华奋《汉语古诗英译比读与研究》序411
为蒙兴灿《五四前后英诗汉译的社会文化研究》序415
附录421
科学的小说 小说的科学:访著名科幻小说翻译家郭建中教授&李亚舒421
茫茫太空觅知音——科幻小说翻译家郭建中及其翻译观&穆雷426
《钱江晚报》2000年6月5日新书上架——读《美国当代翻译理论》433
多元语境下的翻译研究——读《当代美国翻译理论》&许钧434
“一双透明的眼睛”——评郭建中编著的《当代美国翻译理论》&王东风 孙会军436
学者风范郭建中&吕锦忠444
《科普与科幻翻译:理论、技巧与实践》序——科学与文学之间&李亚舒451
《科普与科幻翻译:理论、技巧与实践》序&方梦之453
科普、科幻译文津梁——简评《科普、科幻翻译》&姜云生456
新时期浙江翻译文学探析(节选)&傅守祥458
世界科幻小说协会秘书长李·伍德女士给郭建中获得1991年度世界科幻小说“恰佩克翻译奖”的授予书原文462