图书介绍
英美文学与翻译研究PDF|Epub|txt|kindle电子书版本网盘下载
![英美文学与翻译研究](https://www.shukui.net/cover/62/34564414.jpg)
- 周凇琼著 著
- 出版社: 西安:西安交通大学出版社
- ISBN:9787560593067
- 出版时间:2017
- 标注页数:177页
- 文件大小:26MB
- 文件页数:183页
- 主题词:英国文学-文学翻译-研究;文学翻译-研究-美国
PDF下载
点此进入-本书在线PDF格式电子书下载【推荐-云解压-方便快捷】直接下载PDF格式图书。移动端-PC端通用种子下载[BT下载速度快]温馨提示:(请使用BT下载软件FDM进行下载)软件下载地址页直链下载[便捷但速度慢] [在线试读本书] [在线获取解压码]
下载说明
英美文学与翻译研究PDF格式电子书版下载
下载的文件为RAR压缩包。需要使用解压软件进行解压得到PDF格式图书。建议使用BT下载工具Free Download Manager进行下载,简称FDM(免费,没有广告,支持多平台)。本站资源全部打包为BT种子。所以需要使用专业的BT下载软件进行下载。如BitComet qBittorrent uTorrent等BT下载工具。迅雷目前由于本站不是热门资源。不推荐使用!后期资源热门了。安装了迅雷也可以迅雷进行下载!
(文件页数 要大于 标注页数,上中下等多册电子书除外)
注意:本站所有压缩包均有解压码: 点击下载压缩包解压工具
图书目录
第一章 英美文学的历史演变1
第一节 英国文学1
第二节 美国文学34
第二章 英美文学思潮56
第一节 英国文学思潮56
第二节 美国文学思潮80
第三章 英美文学翻译中的相关知识96
第四章 翻译理论的意义124
第一节 理论的作用125
第二节 理论与经验128
第三节 理论与实践130
第四节 翻译理论术语132
第五章 东西方思维方式比较与翻译138
第一节 英汉思维方式与语言逻辑比较139
第二节 英汉思维差异与语言翻译146
第六章 翻译的可译性限度156
第一节 语音语法的可译性限度157
第二节 修辞手法的可译性限度162
第三节 民族文化的可译性限度171
参考文献177