图书介绍
跨文化商务交际PDF|Epub|txt|kindle电子书版本网盘下载
![跨文化商务交际](https://www.shukui.net/cover/26/32975254.jpg)
- 王燕主编 著
- 出版社: 武汉:武汉理工大学出版社
- ISBN:9787562932406
- 出版时间:2011
- 标注页数:295页
- 文件大小:113MB
- 文件页数:295页
- 主题词:商务-英语-高等学校-教材
PDF下载
下载说明
跨文化商务交际PDF格式电子书版下载
下载的文件为RAR压缩包。需要使用解压软件进行解压得到PDF格式图书。建议使用BT下载工具Free Download Manager进行下载,简称FDM(免费,没有广告,支持多平台)。本站资源全部打包为BT种子。所以需要使用专业的BT下载软件进行下载。如BitComet qBittorrent uTorrent等BT下载工具。迅雷目前由于本站不是热门资源。不推荐使用!后期资源热门了。安装了迅雷也可以迅雷进行下载!
(文件页数 要大于 标注页数,上中下等多册电子书除外)
注意:本站所有压缩包均有解压码: 点击下载压缩包解压工具
图书目录
第一章 总论1
第一节 文化的内涵2
一、西方学者对于文化概念的研究2
二、中国学者对于文化概念的研究4
三、东西方文化概念之比较6
第二节 文化与语言9
第三节 语言、文化与跨文化交际15
一、文化与语言的关系15
二、文化影响感知能力16
三、交际与跨文化交际26
四、文化与跨文化交际32
第四节 跨文化交际与跨文化商务交际34
一、跨文化商务交际中存在的主要问题35
二、影响跨文化商务交际的主要因素35
三、消除跨文化商务交际障碍的途径37
第二章 商品品牌命名、品名互译与文化接受44
第一节 商品品牌命名46
一、商品名称、品牌、品牌名和商标释义47
二、商品品牌命名的意义48
三、商品品牌命名的误区50
四、商品品牌命名的原则54
五、商品品牌命名的途径与方法60
第二节 中英文商品品牌名称的互译与文化接受68
一、中英文商品品牌翻译(或命名)研究的现状68
二、西方品牌名称翻译(或命名)研究的两大门类69
三、我国台湾成功出口产品英文品牌名称英译(或命名)的经验69
四、出口品牌翻译(或命名)的步骤70
五、中英文商品品牌名称的互译70
第三章 展会策划与文化传递81
第一节 展会策划与礼仪81
一、会展业的前景81
二、商务展会上的礼仪82
第二节 名片的交换83
一、名片的发展历史83
二、名片的作用84
三、名片的交换84
四、西方人的名片特色和交换礼仪86
第三节 名片的翻译87
一、汉英名片的差异87
二、名片的翻译实例87
三、名片翻译的要点88
第四章 广告发布与文化冲突98
第一节 广告概述99
一、广告的定义100
二、广告的作用100
三、广告的传播模式101
第二节 广告与文化102
一、关于文化102
二、文化的特性103
三、广告与文化的关系103
四、全球化·跨文化广告·文化冲突105
第三节 重视和理解文化差异107
一、文化差异是普遍现象107
二、文化差异的诸方面108
第四节 文化差异的分析工具和有用理论112
一、霍夫斯泰德的价值观维度112
二、霍尔的高语境和低语境导向116
第五节 消除广告文化冲突的策略与方法117
一、标准化策略,本土化执行117
二、注重东道国文化背景的调查119
三、翻译之道119
四、创意图片的把握121
五、东道国文化体验测试123
第五章 客户开发与文化适应126
第一节 电话洽谈128
一、电话开发客户的优点及缺点128
二、商务电话礼仪129
三、手机电话礼仪132
第二节 商务信函134
一、商务信函的优点和缺点134
二、常用商务信函135
三、商务信函的一般常识135
四、商务信函礼仪136
五、电子邮件礼仪139
第三节 称呼礼仪139
一、常见的称呼方式140
二、社交中采用称谓要考虑的因素141
三、英语称呼的新变化及中英称呼比较141
第六章 跨文化商务谈判的准备145
第一节 礼品的赠送146
第二节 时间的把握149
第三节 引见和问候151
第四节 迎送途中话题的选取155
第七章 跨文化商务谈判的开展159
第一节 谈判地点的选择160
一、谈判地区的选择160
二、谈判场所的选择161
第二节 谈判团队的组织162
一、谈判人员的素质162
二、谈判团队的构成163
第三节 谈判风格164
一、谈判风格的概念164
二、谈判风格的特点164
三、谈判风格的作用165
四、考察谈判风格的方法166
五、重要国家、地区或民族的谈判风格166
六、中西方商务谈判风格比较182
第四节 谈判人员的礼仪要求183
第五节 非言语交际185
第八章 涉外合同的订立和翻译188
第一节 涉外合同的订立188
一、合同的内容188
二、合同与文化的差异性190
第二节 涉外合同的分类192
一、涉外合同按照文本形式分类193
二、涉外合同根据合同的内容和功能分类194
第三节 合同的翻译202
一、合同翻译的原则202
二、合同翻译与文化习俗206
第九章 涉外合同的执行以及善后事宜211
第一节 合同的履行和文化差异212
第二节 违约的救济方法213
第三节 涉外法规与惯例理解215
第十章 跨文化交际中人际冲突的处理218
第一节 跨文化交际冲突的类型219
一、内心冲突219
二、人际冲突219
三、小组冲突219
四、组织内冲突220
五、组织与外部的冲突220
第二节 跨文化交际中人际冲突产生的原因220
第三节 跨文化交际中人际冲突的过程221
一、潜在冲突221
二、感知冲突221
三、感觉冲突221
四、公开冲突221
五、冲突结果222
第四节 跨文化交际中人际冲突的处理方式222
一、回避222
二、对抗222
三、妥协223
四、迎合223
五、合作223
第十一章 打造优秀的跨文化团队226
第一节 团队的概念227
第二节 跨文化团队的类型和优势、劣势228
一、跨文化团队的类型228
二、跨文化团队的潜在优势228
三、跨文化团队的显在劣势228
第三节 优秀跨文化团队的建设229
一、如何打造优秀的象征性文化团队229
二、如何打造优秀的双文化团队230
三、如何打造优秀的多文化团队230
Appendix 1世界主要经济、贸易及金融组织234
Appendix 2公司组织结构、人员职衔与职称240
Appendix 3美国著名企业及标识248
Appendix 4中国著名企业及标识253
Appendix 5世界著名品牌中英文对照257
参考文献284