图书介绍

西域翻译史PDF|Epub|txt|kindle电子书版本网盘下载

西域翻译史
  • 热扎克·买提尼牙孜主编;马维汉等著 著
  • 出版社: 乌鲁木齐:新疆大学出版社
  • ISBN:7563106251
  • 出版时间:1994
  • 标注页数:269页
  • 文件大小:11MB
  • 文件页数:284页
  • 主题词:

PDF下载


点此进入-本书在线PDF格式电子书下载【推荐-云解压-方便快捷】直接下载PDF格式图书。移动端-PC端通用
种子下载[BT下载速度快]温馨提示:(请使用BT下载软件FDM进行下载)软件下载地址页直链下载[便捷但速度慢]  [在线试读本书]   [在线获取解压码]

下载说明

西域翻译史PDF格式电子书版下载

下载的文件为RAR压缩包。需要使用解压软件进行解压得到PDF格式图书。

建议使用BT下载工具Free Download Manager进行下载,简称FDM(免费,没有广告,支持多平台)。本站资源全部打包为BT种子。所以需要使用专业的BT下载软件进行下载。如BitComet qBittorrent uTorrent等BT下载工具。迅雷目前由于本站不是热门资源。不推荐使用!后期资源热门了。安装了迅雷也可以迅雷进行下载!

(文件页数 要大于 标注页数,上中下等多册电子书除外)

注意:本站所有压缩包均有解压码: 点击下载压缩包解压工具

图书目录

绪论1

第一节 西域翻译史的研究范围1

第二节 西域翻泽活动概述9

第三节 研究西域翻译史的方法及意义17

第一章 古代西域民族接触和语言状况24

第一节 先秦西域的民族接触和语言状况24

一、古代西域民族分布概况25

二、古代西域语言分布概况26

三、古代西域各民族与中原人民的交往27

第二节 秦汉之际的民族往来与翻译活动32

一、与匈奴有关的翻译活动33

二、张骞通西域时的翻译活动36

三、西域三十六国的翻译机构38

四、西域各国的语言和文字概况39

五、秦汉之际西域翻译活动及其对汉语的影响40

第二章 东汉至隋西域的翻译活动49

第一节 佛经翻译49

一、西域各国早期的佛经翻译活动51

二、东渐的西域僧人居士在内地的译经活动55

三、西域东渐译经人在内地译经活动的特点79

第二节 其他翻译活动83

一、政务方面的翻译活动83

二、文学艺术的翻泽86

三、音乐艺术的翻译96

第三章 唐宋时期西域的翻译活动99

第一节 唐宋时期西域的民族和语言状况99

第二节 佛经翻译108

第三节 其他宗教典籍的翻译114

一、摩尼教经典的翻译114

二、景教经典的翻译117

三、《古兰经》的直译121

第四节 文学艺术方面的翻译活动123

一、文学翻译123

二、音乐艺术翻译131

第五节 喀喇汗王朝时期的翻译活动133

一、喀喇汗王朝的民族、部落和语言文字133

二、喀喇汗王朝的翻泽家及其翻译活动139

第四章 元明时期西域的翻译活动148

第一节 元代西域的翻译活动148

一、元代西域的语言与文字149

二、成吉思汗西征时所用的翻译156

三、元代翻译官职的设置与翻译人才的来源164

四、佛典汉籍翻译家及其翻译活动168

第二节 明代西域翻译活动179

一、明代西域概况179

二、明朝的官方翻译活动185

三、西域翻译家及其翻译活动199

第五章 清代西域的翻译活动210

第一节 概述210

第二节 清朝政府关于新疆的翻译活动211

一、西域馆212

二、多语辞书212

第三节 清代新疆官府通事概况220

第四节 清代新疆的文字翻译活动226

一、波斯文作品的翻译226

二、阿拉伯文作品的翻译233

三、清朝末年的报刊翻译活动234

第五节 清代文字翻译的特点235

一、以文学翻译为主225

二、以翻译波斯和阿拉伯文学作品为主236

三、翻译与再创作相结合236

第六节 翻译对各民族语言的影响237

一、汉语借词239

二、少数民族语借词241

[附录一] 察合台语文学翻译概述245

一、察合台语概述47

二、早期察合台语文学翻译活动248

三、15世纪以后的察合台文翻泽作品250

四、察合台语文学翻译活动中的几位著名翻译家及其译作258

[附录二] 西域佛经翻译家姓名汉梵对照表267

后记268

热门推荐