图书介绍

当代汉语词语的共时状况及其嬗变 90年代中国大陆、香港、台湾汉语词语现状研究PDF|Epub|txt|kindle电子书版本网盘下载

当代汉语词语的共时状况及其嬗变 90年代中国大陆、香港、台湾汉语词语现状研究
  • 汤志祥著 著
  • 出版社: 上海:复旦大学出版社
  • ISBN:7309027191
  • 出版时间:2001
  • 标注页数:481页
  • 文件大小:27MB
  • 文件页数:499页
  • 主题词:汉语(学科: 词语 学科: 研究) 汉语 词语

PDF下载


点此进入-本书在线PDF格式电子书下载【推荐-云解压-方便快捷】直接下载PDF格式图书。移动端-PC端通用
种子下载[BT下载速度快]温馨提示:(请使用BT下载软件FDM进行下载)软件下载地址页直链下载[便捷但速度慢]  [在线试读本书]   [在线获取解压码]

下载说明

当代汉语词语的共时状况及其嬗变 90年代中国大陆、香港、台湾汉语词语现状研究PDF格式电子书版下载

下载的文件为RAR压缩包。需要使用解压软件进行解压得到PDF格式图书。

建议使用BT下载工具Free Download Manager进行下载,简称FDM(免费,没有广告,支持多平台)。本站资源全部打包为BT种子。所以需要使用专业的BT下载软件进行下载。如BitComet qBittorrent uTorrent等BT下载工具。迅雷目前由于本站不是热门资源。不推荐使用!后期资源热门了。安装了迅雷也可以迅雷进行下载!

(文件页数 要大于 标注页数,上中下等多册电子书除外)

注意:本站所有压缩包均有解压码: 点击下载压缩包解压工具

图书目录

第一章 导言1

第一节 本书的论题、视点、方法和目标1

第二节 西方词汇学、西方词汇理论及其研究2

一、音系学中的词汇学3

二、形态学中的词汇学3

三、语义学中的词汇学4

四、心理语言学中的词汇学5

五、计算语言学中的词汇学6

六、西方语言学及其词汇理论对本书的指导意义6

第三节 汉语词汇学、词汇理论及其研究8

一、词形的研究8

二、词类的研究10

三、词义的研究12

四、词频的研究14

五、汉语词汇学的理论和实践对本书的指导意义17

第四节 本书研究的素材、研究的方法和研究的意义19

一、研究的素材19

二、研究的方法21

三、研究的意义21

第二章 90年代两岸三地词汇的共时状况23

第一节 “两岸三地汉语语料库”23

一、“两岸三地汉语语料库”的目标25

二、“两岸三地汉语语料库”的选材25

1.语言的通用性原则25

2.语言的实用性原则26

3.语言的客观性和抽样性原则26

三、“两岸三地汉语语料库”的词语切分理论与操作27

2.“已切分单位”28

3.三个平面和四条切分标准28

1.词在句法、意义、历史、使用几方面范畴的概念28

4.操作方法和参考系29

5.词库和词组库30

四、“两岸三地汉语语料库”的统计理据与公式36

1.词频统计公式36

2.使用度统计公式37

3.词的频率和词的级次之间相关关系的公式38

第二节 两岸三地汉语词汇的共时状况剖析38

一、两岸三地汉语词汇共时状况的研究依据及与《现代汉语频率辞典》比较38

1.语库容量比较39

2.语料地域范围比较40

3.语料分布比较42

二、两岸三地汉语词汇的共时状况(一)——“共用词语”、“双区词语”和“单区词语”43

1.两岸三地三个区域汉语词汇的共时分布43

2.不考虑词频的“共用词语”、“双区词语”和“单区词语”统计44

3.考虑词频的“共用词语”、“双区词语”和“单区词语”统计47

4.考虑累计词频的“共用词语”、“双区词语”和“单区词语”统计50

5.两岸三地汉语词汇共时分布的几条统计数据小结52

三、两岸三地汉语词汇的共时状况(二)——“共同词语”55

1.“共同词语”举例56

2.“共用词语”音节构成的数量和比例57

3.“共用词语”音节构成在不同词频段的分布58

4.“共用词语”的不同音节构成在累计词频段的分布59

5.“共用词语”的词性分布62

四、两岸三地汉语词汇的共时状况(三)——“双区词语”66

1.“双区词语”举例66

2.“双区词语”音节构成的数量和比例67

3.“双区词语”音节构成在不同词频段的分布69

4.“双区词语”音节构成在累计词频段的分布72

1.“单区词语”举例76

五、两岸三地汉语词汇的共时状况(四)——“单区词语”76

2.“单区词语”音节构成的数量和比例77

3.“单区词语”音节构成在不同词频段的分布79

4.“单区词语”音节构成在累计词频段的分布82

六、两岸三地汉语词汇的共时状况(五)——高频词85

1.总语料库和各分语料库高频词语的相同及不同词语的数量和比例85

2.各分语料库不同高频词语的数量和比例89

3.总语料库和各分语料库高频词语比较的结论94

七、两岸三地汉语词汇的共时状况(六)——均衡词95

1.“均衡词”和“均衡度”95

2.词条地区分布百分比和均衡度95

3.“均衡”、“非均衡词”和“均衡度”小结112

八、两岸三地汉语词汇的共时状况(七)——“两岸三地汉语语料库”词语的词长和音节分布特点118

1.两岸三地汉语词语的词长118

2.两岸三地汉语词语的音节分布119

第三章 90年代两岸三地词汇的发展状况(一)——大陆地区的词汇发展现状121

第一节 新词语的涌现123

一、新词语的内涵123

二、新词语的构成125

三、新词语的结构131

1.双音节词语的造词法131

2.三音节词语的造词法133

3.造词方法的统计分析136

第二节 缩略词语的使用140

一、新缩略词语的构成142

二、新缩略词语的构成的音节统计144

三、新缩略词语的结构方式统计146

1.数字统括法146

2.节略法和缩略法146

一、纯词缀、准词缀、类词缀149

第三节 词缀化的发展149

二、纯词缀150

三、准词缀154

四、类词缀160

第四节 多音节化的趋势164

一、并列式固定语165

二、偏正式固定语168

三、联合式固定语171

第五节 词汇的变异175

一、词汇意义的虚化、泛化和语法意义的转化、扩大化176

二、词汇意义的转化和语法意义的扩大化178

三、词汇色彩的转化187

1.贬义中性化187

2.褒义贬义化188

3.中性义贬义化193

第四章 90年代两岸三地词汇的发展状况(二)——香港地区的词汇发展现状195

第一节 香港区域词语196

一、香港区域词语举例197

1.政治、法律、警务类词语197

2.金融、地产、工交类词语199

3.社会、文化、生活类词语201

二、香港区域词语构成与分析204

第二节 香港区域中文夹用的英语词语210

一、借用阶段、特点及借用词举例212

1.第一阶段:19世纪40年代至20世纪80年代前212

2.第二阶段:自20世纪80年代开始至今216

二、两个阶段引用的英语词语的特点比较225

1.词义的变异227

三、90年代英语借词的变异227

2.词性和词义的变异228

3.词用的变异228

第三节 香港特有粤语词语234

一、广州粤语和香港粤语语词差异的成因234

1.广州粤语的外部语言环境235

2.香港粤语的外部语言环境236

3.香港语言政策和粤语的变化方向236

二、香港特有粤语词语237

1.社会生活用语237

2.俗语和隐语243

三、中国大陆、香港同形异义词语和同形异义异音异色词语247

1.同形异义词语247

2.同形异义异音异色异性词语253

四、香港粤语和广州粤语以及普通话在词汇上的差异程度256

1.香港粤语词语和广州粤语词语的差异程度257

2.粤语词语和普通话词语的差异程度258

第五章 90年代两岸三地词汇的发展状况(三)——台湾地区的词汇发展现状261

第一节 台湾区域词语263

一、台湾区域词语举例263

1.政治政务类词语264

2.法律公务类词语265

3.军事治安类词语267

4.商业金融类词语268

5.工农地产类词语269

6.交运环保类词语270

7.文化传播类词语271

8.教科医学类词语271

9.体育艺术类词语272

10.社会生活类词语273

11.俚俗娱乐类词语275

12.一般和抽象名词类词语276

13.动作状态类词语277

14.描绘形态类词语278

15.量词类词语278

二、台湾区域词语分析278

1.义类成分分析278

2.音节成分分析281

3.词性成分分析283

第二节 台湾缩略词语286

一、“台湾普通话”缩略词语的特点287

二、“台湾普通话”缩略词语的缩略法287

三、“台湾普通话”缩略词语的缩略过程288

五、“台湾普通话”缩略词语的内部结构289

四、“台湾普通话”缩略词语的词性289

六、“台湾普通话”缩略词语几个特强构词语素291

七、“台湾普通话”缩略词语两项性质统计292

1.“台湾普通话”缩略词语的音节构成293

2.“台湾普通话”缩略词语的内部结构构成296

第三节 海峡两岸同义异形(异素)词语299

一、同素异序词语299

二、同序异素词语301

三、异素异序词语306

1.语素数量相同的异素异序词语306

2.语素数量不相同的异素异序词语307

四、同义异形(异素)词语数量和比例统计308

第四节 海峡两岸同形(同素)、异义、异色、异性词语311

一、完全异义词语311

1.不同的比喻义和指代义315

二、部分异义记语315

2.词义缩小319

3.词义扩大320

4.词义转移321

三、异色词语323

1.普通话的贬义词,“台湾普通话”的中性词或褒义词323

2.“台湾普通话”的贬义词,普通话的中性词或褒义词325

四、异性词语326

五、同形(同素)、异义、异色、异性词语数量和比例统计328

第五章 “台湾普通话”中的外来词语、方言词语和文言词语331

1.日语借词332

2.英语借词337

3.“台湾普通话”中的外来词语数量和类型的统计343

二、方言词语347

1.闽方言词语347

2.吴方言词语365

3.客方言词语369

4.“台湾普通话”中方言词语数量和类型的统计372

三、文言词语377

1.使用“同形异义(古义异义)”的词语时,“台湾普通话”保留文言语义378

2.使用“异形(古今异形)同义”的词语时,“台湾普通话”使用文言文词语379

3.“台湾普通话”中外言词语数量和类型的统计387

四、“台湾普通话”中外语借词、方言词语和文言词语数量的统计比较390

第六节 “台湾普通话”和大陆普通话在词汇上的差异程度392

第六章 90年代两岸三地词语的相互融合和吸收397

第一节 两岸三地词语的交流和融合趋向398

第二节 香港、台湾共通词语399

一、台湾地区吸纳的香港词语400

二、香港地区吸纳的台湾词语402

三、香港、台湾共用词语404

第三节 大陆普通语吸收的港台词语412

一、大陆普通话所吸收的港台词语界定413

二、大陆普通话所吸收的港台词语的资料来源和期限414

三、大陆普通话所吸收的港台词语分类414

四、大陆普通话所吸收的港台词语417

1.普通话里原来并没有的词语417

2.和普通话词语构成同义(近义)词语的词语422

3.引进港台用法424

4.引自尊港粤语426

五、大陆普通话吸收的港台词语统计分析426

六、普通话吸收港台词语的不同层次、不同时段的数量和比例431

1.词汇吸收的三个阶段431

2.普通话吸收港台词语的层次和时段432

3.《现代汉语词典》所吸收的港台词语432

4.《现代汉语词典》所吸收的港台词语的词条性质分类435

5.《现代汉语词典》所吸收的港台词语的词条性质统计分析438

6.《现代汉语词典》所吸收的港台词语的各项比较统计分析439

7.普通话吸收港台词语的两个层次、两个时段的数量和比例比较447

第四节 两岸三地词语相互交流、吸收的情况统计和分析451

一、两岸三地各自产生的词语的相互交流情况和统计452

二、香港、台湾地区很少吸收中国大陆词语的成因剖析453

三、两岸三地词语交流趋势前瞻454

第七章 本研究的路径、价值和局限457

第一节 本研究的路径457

第二节 本研究的价值458

第三节 本研究的局限459

主要参考书目461

一、外来词语3331

热门推荐