图书介绍

翻译与语言:语言学理论解读=translation and languagelinguistic theories explainedPDF|Epub|txt|kindle电子书版本网盘下载

翻译与语言:语言学理论解读=translation and languagelinguistic theories explained
  • 出版社:
  • ISBN:
  • 出版时间:未知
  • 标注页数:0页
  • 文件大小:38MB
  • 文件页数:193页
  • 主题词:

PDF下载


点此进入-本书在线PDF格式电子书下载【推荐-云解压-方便快捷】直接下载PDF格式图书。移动端-PC端通用
种子下载[BT下载速度快]温馨提示:(请使用BT下载软件FDM进行下载)软件下载地址页直链下载[便捷但速度慢]  [在线试读本书]   [在线获取解压码]

下载说明

翻译与语言:语言学理论解读=translation and languagelinguistic theories explainedPDF格式电子书版下载

下载的文件为RAR压缩包。需要使用解压软件进行解压得到PDF格式图书。

建议使用BT下载工具Free Download Manager进行下载,简称FDM(免费,没有广告,支持多平台)。本站资源全部打包为BT种子。所以需要使用专业的BT下载软件进行下载。如BitComet qBittorrent uTorrent等BT下载工具。迅雷目前由于本站不是热门资源。不推荐使用!后期资源热门了。安装了迅雷也可以迅雷进行下载!

(文件页数 要大于 标注页数,上中下等多册电子书除外)

注意:本站所有压缩包均有解压码: 点击下载压缩包解压工具

图书目录

1.Introduction1

A troubled relationship1

Langue/parole3

Signifier/signified5

Paradigmatic and syntagmatic:word sets and collocations6

Sociolinguistics and pragmatics9

2.Sub-Word Components11

Sound11

Morphemes14

Componential analysis17

3.Semantics19

Semanticfields19

Word relations21

Connotation23

Word meaning and translation25

4.Translation Techniques27

Russian approaches(Shveitser and Retsker)27

Translation as'analogy'27

Translation as'adequacy'28

Concretization29

Logical derivation30

Antonymic translation31

Compensation31

The view from Canada(Vinay and Darbelnet)34

Borrowing34

Calque35

Literal translation36

Transposition37

Modulation37

Equivalence38

Adaptation39

An American model(Malone)41

Matching:Substitution and Equation41

Zigzagging:Divergence and Convergence43

Recrescence:Amplification and Reduction45

Repackaging:Diffusion and Condensation47

Reordering49

Critique50

5.Equivalence53

Catford and textual equivalence54

Nida and dynamic equivalence56

Komissarov's sharp and fuzzy equivalence60

6.Beyond the Word64

Generative grammar65

Shveitser:translation and rewriting rules67

Malone and bridge building69

7.Beyond the Sentence:Context and Register72

Context72

Communicative event and register74

Register75

Register and language user75

Register and language use77

Register in practice80

8.Text Structure85

Theme/rheme and functional sentence perspective85

Cohesion90

Cohesion through repetition91

Cohesion through ellipsis92

Cohesion through reference94

Parataxis and hypotaxis96

Coherence98

Translation as text100

9.Text Functions101

Language functions101

Textfunctions and types104

Reiss and the monofunctional approach104

The multifunctional approach108

Function-altering translation112

Overt and covert translation113

10.Sociolinguistics116

11.Pragmatics123

Presupposition123

Speech acts126

Implicature130

12.Psycholinguistics135

Relevance theory135

Translation strategies139

Conclusion and Perspectives144

Glossary146

Bibliography153

热门推荐